ベンチは男の世界?2009/06/25 23:30

4月の完全失業率は総務省によると下記のようになっています。
・男性は5.3%
・女性は4.6%


札幌の大通り公園でも日中、このような風景が見られます。
景気が悪くて失業者が増えているというのは事実としても、僕は考えてしまうのです。男どもは行き場がないのだなぁと。


昔ヨーロッパに居たころも同じ風景を見ました。街角の公園にたむろしていたのは男どもばかりでした。
パリでは男どもがペタンクに興じていました。鉄のボールを転がして競うゲームです。
中国の映像を見ると公園で将棋のようなのやマージャンをやっています。
札幌の公園ではそのようなのは見かけず、男どもはひたすら虚空を見つめていますね。

コメント

_ 三浦 ― 2009/06/26 00:55

今日は札幌も大変な暑さだったそうですね。
雪のベンチの写真は本当に気持ちがいいです(笑)

男はやはり仕事ですよね。
私も失業時にはうつになりかけました。
比喩的にではなくて、本当にどこへ行けばいいのかわからなくなるのです。
それゆえ、仕事があることのありがたみも知ることができました。

_ 大坂忠 ― 2009/06/26 09:26

まったくの余談ですが・・。
僕が面白いと思うのは英語のWORKという言葉です。
It works.=それは(正常に)機能する。
機械でも制度でも同様に使います。否定文ででも使います。
It doesn't work.=故障している。
で、それを人に当てはめて、
He doesn't work.となれば?


人も仕事をしているのが心身ともに正常に機能している状態なのかも知れませんね。
I don't want to work any more.「もう仕事はしたくないなぁ」という思いが強くなってきたら、もしかしたら要注意かも。自分のことですが・・・。暑さにめげずぼちぼちやりますか。

_ 平田範子 ― 2009/06/26 20:27

近くの公園にも同じような光景を見る事があります。
暇な店の経営ですが、この大坂さんのブログで仕事がある事に
感謝する気持ちになりました。
もう少しで故障するとこでした。

_ 大坂忠 ― 2009/06/26 23:41

範子様
二代目店主は「故障」なんかしていられませんよ!!
Chiyo-san is still working as Genki as ever.
英語を関西弁に翻訳するサイトがあります。で、試してみたら、
「千代はんは、相変わらずゲンキでまだ働いていまんねん。」
僕も千代さんと泰三氏を見習って、といつも思っています。

コメントをどうぞ

※メールアドレスとURLの入力は必須ではありません。 入力されたメールアドレスは記事に反映されず、ブログの管理者のみが参照できます。

名前:
メールアドレス:
URL:
コメント:

トラックバック

このエントリのトラックバックURL: http://tadashi.asablo.jp/blog/2009/06/25/4389446/tb

Free Access Counter Templates